Paradoks "Hasanaginice": Prilog tekstualnoj povijesti i pitanje književno-kulturnog identiteta
Ključne riječi:
Hasanaginica, bošnjačka usmena književnost, bošnjačka književnost i kultura, književno‑kulturni identitet, Alberto Fortis, morlakizam, osijanizam, inostrana recepcija, nacionalni romantizam, kanonizacija književnostiSažetak
Rad se bavi baladom Hasanaginica kao jednim od najznamenitijih djela bošnjačke usmene književnosti, odnosno bošnjačke književnosti uopće, koje je, paradoksalno, uprkos naglašenim književno-kulturnim markerima pripadnosti bošnjačkoj književnosti i kulturi neutemeljeno uvrštavano u korpuse drugih književnosti i kultura počev od svojeg prvog zapisa u putopisnoj knjizi Put po Dalmaciji Alberta Fortisa 1774. godine pa nadalje, pri čemu je, još paradoksalnije, svoju svjetsku slavu steklo posebno zahvaljujući upravo ekstrahiranju iz vlastitog književno‑kulturnog okvira. U radu se analiziraju procesi kanonizacije i atribuiranja Hasanaginice prvenstveno srpskoj ili hrvatskoj književnosti i kulturi, uz ukazivanje na dugu historiju zanemarivanja njezine stvarne pripadnosti bošnjačkoj književnosti i kulturi. Posebna pažnja posvećena je okolnostima prvog zapisa balade kod Alberta Fortisa, recepciji u evropskom romantizmu i kasnijim prijevodima na brojne jezike, kao i ideološkim i nacionalno‑romantičarskim koncepcijama 19. st. koje su oblikovale percepciju bošnjačke književnosti i kulture. Rad ukazuje na dugotrajne posljedice negiranja bošnjačkog identiteta, kasno priznavanje bošnjačke književnosti i kulture te na potrebu vraćanja balade u vlastiti kontekst. Hasanaginica se tako pokazuje kao paradigmatski primjer književno‑kulturnog paradoksa – djelo koje je postalo evropska i svjetska senzacija upravo zahvaljujući deatribuiranju od vlastitog izvorišta, uprkos njegovoj izrazitoj identitetskoj književno-kulturnoj markiranosti.
Downloads
Objavljeno
Broj časopisa
Rubrika
License
Copyright (c) 2026 Sanjin KODRIĆ

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.