Uz projekat fitonimi Crne Gore

Authors

  • Vukić PULEVIĆ

DOI:

https://doi.org/10.46584/lm.v20i2.573

Keywords:

standardni jezici, crnogorski jezik, bosanski jezik, hrvatski jezik, srpski jezik

Abstract

U Crnoj Gori do sada nije bilo nijednoga organizovanog po­duhvata koji bi se bavio izučavanjem crnogorske fitonimije u punom smislu te riječi. Uglavnom se sve svodilo na uzgredne zabilješke pojedinih autora i parcijalne podatke u knjigama s ne­kim drugim sadržajima. Da bi projekat Fitonimi u Crnoj Gori mogao da što temeljitije otpočne, neophodno je bilo sakupiti što više istorijskih informacija.

Izrada fitonimskoga rječnika izrazito je složen leksikografski poduhvat s obavezajućom multidisciplinarnom kooperativnošću lingvista, botaničara, pa i etnologa (npr. tradicionalističko lje­karstvo). Prije svega Rječnik treba da je cjelovit – da obuhvati sve narodne nazive biljaka koji su u upotrebi u Crnoj Gori, bez obzira na to da li su ta imena autohtona ili uvezena iz drugih krajeva štokavskog područja, ili, pak, dobijena prevodima i kalkovanjem iz stranih jezika. O tome koji će se nazivi bilja­ka označiti kao prioritetni i standardni, koji kao dubleti, a koji kao sinonimi, predlagaće referentni onomastičari botaničke i lingvističke struke. A jedan od glavnih zadataka pred budućim autorima fitonimskog leksikona treba da bude afirmacija onih imena koja su u Crnoj Gori imala široku upotrebu, a vremenom su potiskivana i zamjenjivana invazivnim alohtonim nazivima. Prvjenstveno se treba opredjeljivati za one nazive koji su uteme­ljeni u crnogorskoj fitotoponimiji.

Published

01.12.2017