Elipsa kao vrsta semantičkih promjena njemačkih posuđenica u romanu Zvonimira Majdaka "Kužiš, stari moj"

Authors

  • Nikolina PANDŽA
  • Boris BLAŽEVIĆ

DOI:

https://doi.org/10.46584/lm.v18i2.518

Keywords:

njemačka posuđenica, jezični dodiri, purizam, značenje, elipsa

Abstract

Hrvatski jezik prožimaju brojne njemačke posuđenice od ko­jih pojedine njeguju višestoljetnu tradiciju. Iako su zalaganjima za jezičnu čistoću hrvatskoga mnoge od njih potisnute iz upora­be, preostale njemačke posuđenice većinom prožimaju kolokvi­jalni izričaj govornika hrvatskoga jezika. Budući da je njihova frekventnost i dinamičnost među govornicima rezultirala u ne­kim slučajevima i promjenama njihova značenja, u ovome radu će se istražiti one nastale elipsom. Za korpus je izabran roman Kužiš, stari moj autora Zvonimira Majdaka koji karakterizira „slang“ govornika zagrebačkog miljea. Prije nego što se anali­ziraju značenjske promjene njemačkih posuđenica, bit će pojaš­njeno što su to jezični dodiri, dat će se povijesni pregled utjecaja njemačkoga na hrvatski jezik, i opisat će se značenje te predsta­viti elipsa kao jedna od vrsti semantičkih promjena

Published

01.12.2016